2009年06月20日
英語で「やばい、これ」は?
先日Yale大学のアニーが来た時に、「何かスラングっぽい
表現ない?」ときいたら、「う~ん、Ridiculous はよく使うよ」
と言っていた。
Ridiculous は「ばかげた」という意味。でも「最悪」「最高」
の両方の場面で使えるとのこと。
例に出してくれたのが、すっごくおいしい料理を食べて
一言、”Ridiculous!" というそう。
日本の若者が使う「やばい。」
にかなり近い表現だとおもう。面白い。
表現ない?」ときいたら、「う~ん、Ridiculous はよく使うよ」
と言っていた。
Ridiculous は「ばかげた」という意味。でも「最悪」「最高」
の両方の場面で使えるとのこと。
例に出してくれたのが、すっごくおいしい料理を食べて
一言、”Ridiculous!" というそう。
日本の若者が使う「やばい。」
にかなり近い表現だとおもう。面白い。
Posted by ケンパパ at 01:25